Правил инкотермс 2010

История правил Инкотермс

Incoterms (Инкотермс) были созданы в 1936 году с целью предоставить коммерсантам согласованный набор международных правил толкования наиболее часто используемых торговых терминов, отражающих самые распространённые в международной торговле коммерческие условия. С тех пор силами экспертов ICC — юристов и коммерсантов — правила пересматривались и обновлялись уже не раз, следуя каждый раз за развитием практики международной торговли.

Разработка Инкотермс была впервые задумана Международной торговой палатой (ICC) в 1921 году, и эта идея в 1936 году воплотилась в жизнь — появились первые правила Инкотермс. В 1923 году Комитет по торговым терминам ICC при поддержке национальных комитетов разработал первые шесть правил для терминов: FOB, FAS, FOT, FOR, CIF и C&F, которые стали предшественниками будущих правил Инкотермс. Так было положено начало длинной и насыщенной событиями истории правил Инкотермс, которая продолжается и в наше время — 1 января 2011 года вступила в силу новая редакция правил, Инкотермс 2010.

С течением времени коммерческая практика и право претерпевают изменения, также появляются и новые виды товаров и способы транспортировки. В этой связи правила Инкотермс регулярно пересматриваются и обновляются международным экспертным сообществом. Некоторые существенные изменения правил касались следующего:

1980 — был введён термин FCA для того, чтобы предоставить правило для отражения широко распространённой к тому времени практики признания пунктом передачи товара не «переход через поручни судна» (как традиционно это было на условиях FOB), а в определённой точке на суше до погрузки товара на борт судна, там, где товар в контейнере ожидает морской перевозки или доставки различными видами транспорта.

1990 — были дополнены разделы правил, касающиеся обязанности продавца предоставить документы поставки; появилась возможность вместо бумажных документов предоставить EDI сообщения, если стороны согласовали электронный способ коммуникаций.

2000 — (1) возложение на продавца по условиям FAS обязанностей по экспортной таможенной очистке (раньше это было на покупателе); (2) установление обязанности продавца на условиях FCA по погрузке товара на транспортное средство, предоставленное покупателем, а также обязанности покупателя принять товар не разгруженным в случае его доставки на транспортном средстве продавца.

Пересмотр правил проводился в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000 и 2010 годах.

Как проводится пересмотр правил Инкотермс?

Работа по подготовке проекта пересмотренных правил под эгидой ICC доверяется вначале небольшой международной Редакционной группе, объединяющей экспертов из разных стран, имеющих признанный авторитет в области права международной торговли, а также устойчивые деловые связи с ICC.

Подготовленный проект обновлённой редакции правил через сеть национальных комитетов ICC представляется затем профессиональным кругам практически во все страны мира для широкого обсуждения и комментариев .

Финальный проект документа после одобрения на уровне Комиссии по коммерческому праву и практики ICC выносится на рассмотрение Исполнительного комитета ICC для утверждения.

Такое широкое обсуждение в международных профессиональных кругах имеет своим следствием то, что документы ICC пользуются заслуженным авторитетом, поскольку отражают согласованную позицию различных участников делового оборота во всем мире.

incoterms.iccwbo.ru

Правил инкотермс 2010

Заказать Инкотермс

Термины Инкотермс 2010

Правила Инкотермс стали важной составной частью повседневного языка торговли. Термины включаются в договоры купли-продажи товаров по всему миру, определяют правила и дают руководство к действию для импортёров, экспортёров, юристов, перевозчиков, страховщиков и студентов, изучающих международную торговлю.

ПРАВИЛА ДЛЯ ЛЮБОГО ВИДА ИЛИ ВИДОВ ТРАНСПОРТА

  • EXW Ex Works / Франко завод
  • «Ex Works / Франко завод» означает, что продавец осуществляет поставку, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях или в ином согласованном месте (т.е. на предприятии, складе и т.д.). Продавцу необязательно осуществлять погрузку товара на какое-либо транспортное средство, он также не обязан выполнять формальности, необходимые для вывоза, если таковые применяются.

  • FCA Free Carrier / Франко перевозчик
  • «Free Carrier / Франко перевозчик» означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном месте. Сторонам настоятельно рекомендуется наиболее чётко определить пункт в поименованном месте поставки, так как риск переходит на покупателя в этом пункте.

  • CPT Carriage Paid to / Перевозка оплачена до
  • «Carriage Paid to / Перевозка оплачена до» означает, что продавец передаёт товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения.

  • CIP Carriage and Insurance Paid to / Перевозка и страхование оплачены до
  • «Carriage and Insurance Paid to / Перевозка и страхование оплачены до» означает, что продавец передаёт товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения. Продавец также заключает договор страхования, покрывающий риск утраты или повреждения товара во время перевозки.

  • DAT Delivered at Terminal / Поставка на терминале
  • «Delivered at Terminal / Поставка на терминале» означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар, разгруженный с прибывшего транспортного средства, предоставлен в распоряжение покупателя в согласованном терминале в поименованном порту или в месте назначения. «Терминал» включает любое место, закрытое или нет, такое как причал, склад, контейнерный двор или автомобильный, железнодорожный или авиа карго терминал. Продавец несёт все риски, связанные с доставкой товара и его разгрузкой на терминале в поименованном порту или в месте назначения.

    • DAP Delivered at Place / Поставка в месте назначения
    • «Delivered at Place / Поставка в месте назначения» означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве, готовым к разгрузке, в согласованном месте назначения. Продавец несёт все риски, связанные с доставкой товара в поименованное место.

    • DDP Delivered Duty Paid / Поставка с оплатой пошлин
    • «Delivered Duty Paid / Поставка с оплатой пошлин» означает, что продавец осуществляет поставку, когда в распоряжение покупателя предоставлен товар, очищенный от таможенных пошлин, необходимых для ввоза, на прибывшем транспортном средстве, готовым для разгрузки в поименованном месте назначения.Продавец несёт все расходы и риски, связанные с доставкой товара в место назначения, и обязан выполнить таможенные формальности, необходимые не только для вывоза, но и для ввоза, уплатить любые сборы, взимаемые при вывозе и ввозе, и выполнить все таможенные формальности.

      ПРАВИЛА ДЛЯ МОРСКОГО И ВНУТРЕННЕГО ВОДНОГО ТРАНСПОРТА

    • FAS Free Alongside Ship / Свободно вдоль борта судна
    • «Free Alongside Ship / Свободно вдоль борта судна» означает, что продавец считается выполнившим своё обязательство по поставке, когда товар размещён вдоль борта номинированного покупателем судна (т.е. на причале или на барже) в согласованном порту отгрузки. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар расположен вдоль борта судна, и с этого момента покупатель несёт все расходы.

    • FOB Free on Board / Свободно на борту
    • «Free on Board / Свободно на борту» означает, что продавец поставляет товар на борт судна, номинированного покупателем, в поименованном порту отгрузки, или обеспечивает предоставление поставленного таким образом товара. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар находится на борту судна, и с этого момента покупатель несёт все расходы.

    • CFR Cost and Freight / Стоимость и фрахт
    • «Cost and Freight / Стоимость и фрахт» означает, что продавец поставляет товар на борт судна или предоставляет поставленный таким образом товар. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар находится на борту судна. Продавец обязан заключить договор и оплачивать все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара до поименованного порта назначения.

    • CIF Cost Insurance and Freight / Стоимость, страхование и фрахт
    • «Cost Insurance and Freight / Стоимость, страхование и фрахт» означает, что продавец поставляет товар на борт судна или предоставляет поставленный таким образом товар. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар находится на борту судна. Продавец обязан заключить договор и оплачивать все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара до поименованного порта назначения. Продавец также заключает договор страхования, покрывающий риск утраты или повреждения товара во время перевозки.

      UA-Tenders

      Международные правила толкования торговых терминов ИНКОТЕРМС 2010 года

      Инкотермс – это международные правила, признанные правительственными органами, юридическими компаниями и коммерсантами по всему миру как толкование наиболее применимых в международной торговле терминов. Сфера действия Инкотермс распространяется на права и обязанности сторон по договору купли-продажи в части поставки товаров. Каждый термин представляет собой аббревиатуру из трех букв. Здесь представлен список терминов Инкотермс и комментарии к ним.

      Инкотермс 2010 (Incoterms 2010) — это международные правила, признанные правительственными органами, юридическими компаниями и коммерсантами по всему миру как толкование наиболее применимых в международной торговле терминов.

      EXW (EX Works ( . named place) Франко завод ( . название места)

      Термин «Франко завод» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте (например: на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта.

      FCA (Free Carrier (. named place) Франко перевозчик (. название места)

      Термин «Франко перевозчик» означает, что продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Следует отметить, что выбор места поставки повлияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара на данном месте. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за отгрузку. Если же поставка осуществляется в другое место, продавец за отгрузку товара ответственности не несет. Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешенные перевозки.

      FAS (Free Alongside Ship (. named port of shipment) Франко вдоль борта судна (. название порта отгрузки)

      Термин «Франко вдоль борта судна» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в указанном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FAS на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. ЭТИМ ДАННОЕ ИЗДАНИЕ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ПРЕДЫДУЩИХ ИЗДАНИЙ «ИНКОТЕРМС», В КОТОРЫХ ОБЯЗАННОСТЬ ПО ТАМОЖЕННОЙ ОЧИСТКЕ ДЛЯ ЭКСПОРТА ВОЗЛАГАЛАСЬ НА ПОКУПАТЕЛЯ. Однако, если стороны желают, чтобы покупатель взял на себя обязанности по таможенной очистке товара для экспорта, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи.

      FOB (Free On Board (. named port of shipment) Франко борт (. название порта отгрузки)

      Термин «Франко борт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA.

      CFR — Cost and Freight (. named port of destination) Стоимость и фрахт (. название порта назначения)

      Термин «Стоимость и фрахт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. По условиям термина CFR на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом.

      CIF (Cost, Insurance and Freight (. named port of destination) Стоимость, страхование и фрахт (. название порта назначения)

      Термин «Стоимость, страхование и фрахт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, НО риск потери или повреждения товара, как и любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. По условиям термина CIF на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин CIP.

      CIP (Carriage and Insurance Paid Тo (. named place of destination) Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (. название места назначения)

      Термин «Фрахт/перевозка и страхование оплачены до» означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы после доставки таким образом товара. Однако, по условиям CIP на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. Следовательно, продавец заключает договор страхования и оплачивает страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIP от продавца требуется обеспечение страхования с минимальным покрытием. По условиям термина СIР на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешенные перевозки.

      CPT (Carriage Paid To (. named place of destination) Фрахт/перевозка оплачены до (. название места назначения)

      Термин «Фрахт/перевозка оплачены до» означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара, как и другие расходы после передачи товара перевозчику. По условиям термина СРТ на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешенные перевозки.

      DAT (Delivered At Terminal (. named terminal of destination) Поставка на терминале (. название терминала)

      DAT — Это новый термин, введенный в Инкотермс 2010 (Incoterms 2010). Термин начинает действовать с 01 января 2010 года.
      new.

      DAP (Delivered At Piont (. named point of destination) Поставка в пункте (. название пункта)

      DAP — это новый термин, введенный в Инкотермс 2010 (Incoterms 2010). Термин начинает действовать с 01 января 2010 года.
      new.

      DDP (Delivered Duty Paid (. named place of destination) Поставка с оплатой пошлины (. название места назначения)

      Термин «Поставка с оплатой пошлины» означает, что продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая (где это потребуется) (См. Введение п.14) любые сборы для импорта в страну назначения (под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов). В то время как термин EXW возлагает на продавца минимальные обязанности, термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца. Данный термин не может применяться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии. Если стороны согласились об исключении из обязательств продавца некоторых из расходов, подлежащих оплате при импорте (таких, как налог на добавленную стоимость — НДС), это должно быть четко определено в контракте купли-продажи.

      DAF — Delivered At Frontier (. named place) Поставка до границы (. название места поставки)

      Термин «Поставка до границы» означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил неразгруженный товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, но еще не для импорта на прибывшем транспортном средстве в распоряжение покупателя в названном пункте или месте на границе до поступления товара на таможенную границу сопредельной страны.
      Исключен из Инкотермс 2010

      DDU — Delivered Duty Unpaid (. named place of destination) Поставка без оплаты пошлины (. название места назначения)

      Термин «Поставка без оплаты пошлины» означает, что продавец предоставит не прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения.
      Исключен из Инкотермс 2010

      DES — Delivered Ex Ship (. named port of destination) Поставка с судна (. название порта назначения)

      Термин «Поставка с судна» означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения.
      Исключен из Инкотермс 2010

      DEQ — Delivered Ex Quay (. named port of destination) Поставка с пристани (. название порта назначения)

      Термин «Поставка с пристани» означает, что продавец выполнил свои обязанности по поставке, когда товар, не прошедший таможенную очистку для импорта, предоставлен в распоряжение покупателя на пристани в названном порту назначения.
      Исключен из Инкотермс 2010

      www.ua-tenders.com

      Инкотермс 2010 — условия поставки

      Инкоте́рмс — международные правила в формате словаря, обеспечивающие однозначные толкования наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли частного характера, прежде всего, относительно франко free — «очистки») — места перехода ответственности от продавца к покупателю. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договоров международной купли-продажи, которые определены заранее в международном признанном документе, в частности, используются в стандартном контракте купли-продажи, разработанном Международной торговой палатой.

      Правила Инкотермс 2010 (Публикация ICC №715) являются торговым обычаем (обычаем делового оборота), принятым в Российской Федерации, что засвидетельствовано Постановлением Правления ТПП РФ №54-5 от 28.06.12.

      Актуальной редакцией правил, действующей с 1 января 2011 года являются Инкотермс 2010. Пожалуйста, обратите внимание, что контракты, заключённые по правилам Инкотермс 2000 остаются в силе даже после 2011 года. Также, несмотря на то, что ICC рекомендует использовать правила Инкотермс 2010 после 2011 года, стороны договора купли-продажи товаров вправе выбрать любую версию правил Инкотермс для своих контрактов. При этом важно чётко указать избранную редакцию правил — Инкотермс 2010, Инкотермс 2000 или более ранние версии.

      Термины EXW, FCA, CPT, CIP, DAT, DAP, DDP, FAS, FOB, CFR, CIF

      Правила вступили в действие с 01 января 2011 года

      В Инкотермс 2010 можно выделить четыре группы типов контрактов (базисов поставки товара). В основу этой классификации положены два принципа: определение обязанностей сторон по отношению к перевозке поставляемого товара и увеличение объема обязанностей продавца:

      Введение

      Правила Incoterms® (Инкотермс) представляют сокращенные по первым трем буквам торговые термины, отражающие предпринимательскую практику в договорах международной купли-продажи товаров. Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавцов к покупателям.

      Как использовать правила Incoterms® 2010 (Инкотермс 2010)

      1) Путем инкорпорации Incoterms® 2010 (Инкотермс 2010) в Ваш договор купли-продажи.
      При желании применить Incoterms® 2010 (Инкотермс 2010) необходимо четко указать на это в Вашем договоре следующим образом: «избранный термин Инкотермс, включая поименованное место, в соответствии с Incoterms® 2010 / Инкотермс 2010».

      2) Путем избрания соответствующего термина Инкотермс.
      Избранный термин Инкотермс должен соответствовать товару, способу его транспортировки и, кроме того, отражать, до какой степени стороны намерены внести дополнительные обязательства, например, обязательство продавца или покупателя по организации перевозки или страхования. Пояснения к каждому термину содержат информацию, полезную для осуществления такого выбора. Какой бы термин ни был избран, сторонам следует учитывать, что на толкование их договора могут повлиять обычаи портов или иных пунктов.

      3) Путем возможно более точного определения пункта или порта.
      Избранный термин Инкотермс может работать, только если стороны определили пункт или порт, а еще лучше, если стороны определили по возможности как можно более точно такой пункт или порт. Хорошим примером такого уточнения является следующий: «FCA 38 Cours Albert ler, Paris, France Incoterms® 2010».
      Согласно терминам Инкотермс EXW (Ex Works / Франко завод), FCA (Free Carrier / Франко перевозчик), DAT (Delivered at Terminal / Поставка на терминале), DAP (Delivered at Place / Поставка в месте назначения), DDP (Delivered Duty Paid / Поставка с оплатой пошлин), FAS (Free Alongside Ship / Свободно вдоль борта судна) и FOB (Free on Board / Свободно на борту), поименованный пункт представляют место, где осуществляется поставка и переход риска на покупателя.
      Согласно терминам Инкотермс СРТ (Carriage Paid То / Перевозка оплачена до), CIP (Carriage and Insurance Paid To / Перевозка и страхование оплачены до), CFR (Cost and Freight / Стоимость и фрахт) и CIF (Cost, Insurance and Freight / Стоимость, страхование и фрахт), поименованный пункт отличается от места поставки. Согласно этим четырем терминам Инкотермс поименованный пункт означает место назначения, до которого оплачивается перевозка. Во избежание сомнений или споров указания на такое место, как на пункт или место назначения, могут быть далее определены путем указания на точный пункт в этом пункте или месте назначения.

      4) Следует помнить, что Инкотермс не представляют собой полный договор купли-продажи.
      Правила Инкотермс только указывают, какая из сторон договора купли-продажи должна осуществить необходимые для перевозки и страхования действия, когда продавец передает товар покупателю, и какие расходы несет каждая из сторон. Правила Инкотермс не указывают на подлежащую уплате цену или способ оплаты. Они также не регламентируют переход права собственности на товар или последствия нарушения договора. Эти вопросы обычно определяются в ясно выраженных условиях в договоре купли-продажи или в праве, применимом к такому договору. Стороны, однако, должны учитывать, что строго обязательный национальный закон (mandatory local law) может иметь преимущество в отношении какого-либо аспекта договора купли-продажи, включая избранный термин Инкотермс.

      Основные черты Инкотермс 2010

      1. Два новых термина Инкотермс 2010 — DAT (Поставка на терминале) и DAP (Поставка в месте назначения) — заменили следующие термины Инкотермс 2000: DAF (Поставка на границе), DES (Поставка с судна), DEQ (Поставка с причала) и DDU (Поставка без оплаты пошлин)
      Число терминов Инкотермс сокращено с 13 до 11. Это стало возможно путем включения двух новых терминов, которые могут быть использованы вне зависимости от согласованного способа перевозки, а именно: DAT (Поставка на терминале) и DAP (Поставка в месте назначения) вместо терминов Инкотермс 2000: DAF (Поставка на границе), DES (Поставка с судна), DEQ (Поставка с причала) и DDU (Поставка без оплаты пошлин).
      Согласно указанным двум новым терминам поставка осуществляется в согласованном месте назначения: по термину DAT (Поставка на терминале) путем предоставления товара в распоряжение покупателя неразгруженным с прибывшего транспортного средства (как это было ранее по термину DEQ (Поставка с причала); по термину DAP (Поставка в месте назначения) также путем предоставления товара в распоряжение покупателя, но готовым для разгрузки (как это было ранее по терминам DAF (Поставка на границе), DES (Поставка с судна) и DDU (Поставка без оплаты пошлин).
      Указанные новые правила сделали излишними правила Инкотермс 2000 DES (Поставка с судна) и DEQ (Поставка с причала). Указание на терминал в термине DAT (Поставка на терминале) может быть в порту, и поэтому термин DAT может без опаски быть использован в тех случаях, когда применялся термин Инкотермс 2000 DEQ (Поставка с причала).
      Аналогично, прибывшее «транспортное средство» в термине DAP (Поставка в месте назначения) может быть судном, а согласованное место назначения — портом назначения: следовательно, DAP (Поставка в месте назначения) может без опаски быть использован в тех случаях, когда применялся термин Инкотермс 2000 DES (Поставка с судна). Указанные новые правила, как и их предшественники, являются терминами «прибытия (delivered terms)», т.е. продавец несет все расходы (кроме расходов по таможенной очистке для ввоза, если она применима) и риски, связанные с доставкой товара до согласованного места назначения.

      2. Классификация терминов Инкотермс 2010
      Одиннадцать терминов Инкотермс 2010 можно разделить на две отдельные группы:

      Первая группа включает семь терминов, которые могут быть использованы независимо от избранного способа перевозки и независимо от того, используется один или несколько видов транспорта. К этой группе относятся термины EXW (Франко завод), FCA (Франко перевозчик), СРТ (Перевозка оплачена до), CIP (Перевозка и страхование оплачены до), DAT (Поставка на терминале), DAP (Поставка в месте назначения) и DDP (Поставка с оплатой пошлин). Они могут быть использованы, даже если морская перевозка вообще отсутствует. Вместе с тем важно помнить, что эти термины могут быть применены, когда частично при перевозке используется судно.
      Во второй группе терминов Инкотермс 2010 оба — пункт поставки и место, до которого товар перевозится покупателем, являются портами, и поэтому эти термины именуются «морские и внутренние водные правила». В эту группу входят термины FAS (Свободно вдоль борта судна), FOB (Свободно на борту), CFR (Стоимость и фрахт) и CIF (Стоимость, страхование и фрахт). В трех последних терминах опущено любое упоминание поручней судна (the ship’s rail) как пункта поставки, так как товар считается поставленным, когда он находится «на борту» судна. Это более точно отражает современную коммерческую реальность и исключает представление о том, что риск перемещается взад-вперед относительно воображаемой перпендикулярной линии.

      3. Правила для внутринациональной и международной торговли
      Инкотермс традиционно использовались в договорах международной купли-продажи, когда товар пересекал границу. В различных частях света создание торговых союзов, как, например, Европейский Союз, сделали менее важным видимый контроль над товарами при прохождении их через границу соответствующих сторон.
      Поэтому в подзаголовках правил Инкотермс 2010 в явно выраженной форме указывается, что эти правила могут быть использованы как в договорах международной купли-продажи товаров, так и во внутринациональных договорах купли-продажи. В результате правила Инкотермс 2010 в ряде пунктов четко подчеркивают, что обязанность по осуществлению экспортно-импортных формальностей имеется только тогда, когда это применимо.
      Два явления убедили ICC в своевременности движения в этом направлении. Во-первых, коммерсанты широко используют правила Инкотермс во внутринациональных договорах купли-продажи. Во-вторых, имеется возрастающее в США желание использовать во внутренней торговле Инкотермс вместо ранее закрепленных в Единообразном торговом кодексе США терминов отгрузки и поставки.

      4. Пояснения
      Перед каждым термином Инкотермс 2010 есть пояснения. Они выделяют основные моменты по каждому термину Инкотермс, например: когда их следует применять, когда переходит риск, каким образом распределяются расходы между продавцом и покупателем. Эти пояснения не являются частью действующих правил Инкотермс 2010, их целью является помощь пользователю в аккуратном и эффективном выборе соответствующего международного торгового термина для конкретной сделки.

      5. Электронные коммуникации
      Предыдущие версии правил Инкотермс определяли документы, которые могли быть заменены электронными сообщениями (EDI messages). В статьях А1/Б1 Инкотермс 2010 за электронными средствами сообщения признается тот же эффект, что и за бумажными сообщениями, если стороны договорились об этом или если это является принятым. Данная формула облегчает эволюцию к новым электронным процедурам в период действия Инкотермс 2010.

      6. Страховое покрытие
      Правила Инкотермс 2010 представляют первую версию Инкотермс с момента пересмотра Правил лондонских страховщиков (the Institute Cargo Clauses) и учитывают внесенные в эти Правила изменения. В Инкотермс 2010 информация, касающаяся обязанностей по страхованию, помещена в статьи АЗ/БЗ, в которых говорится о договорах перевозки и страхования. Эти положения были перемещены из статей А10/Б10 Инкотермс 2000, имевших общий характер. Формулировки статей АЗ/БЗ о страховании также дополнены с целью уточнения обязанностей сторон в этом отношении.

      7. Контроль безопасности и необходимая для этого информация
      В настоящее время возрастает забота о безопасности движения товара, требующая проверки, что товар не представляет угрозы жизни людей или их имуществу по причинам, не связанным с его естественными свойствами. Поэтому в статьях А2/Б2 и А10/Б10 терминов Инкотермс 2010 между продавцом и покупателем распределены обязанности по осуществлению или оказанию содействия в выполнении формальностей, связанных с контролем безопасности, таких, например, как система информации о наложении арестов.

      8. Расходы по обработке на терминале
      Согласно терминам Инкотермс СРТ, CIP, CFR, CIF, DAT, DAP и DDP продавец обязан осуществить все необходимые меры для обеспечения перевозки товара до согласованного пункта назначения.
      Когда фрахт оплачивается продавцом, по существу он оплачивается покупателем, так как расходы по фрахту обычно включаются продавцом в общую цену товара. Расходы по перевозке иногда включают расходы по обработке и перемещению товара в порту или на контейнерном терминале, и перевозчик или оператор терминала могут возложить оплату этих расходов на покупателя, получающего товар. При таких обстоятельствах покупатель заинтересован в избежании двойной оплаты одной и той же услуги — один раз продавцу в виде части общей цены товара и второй раз отдельно перевозчику или оператору терминала. Инкотермс 2010 удалось избежать этого путем четкого распределения таких расходов в статьях А6/Б6 соответствующих терминов.

      9. Последующие продажи
      В торговле сырьевыми товарами, в отличие от торговли готовыми изделиями, груз часто несколько раз последовательно продается в период перевозки. Если это имеет место, продавец в середине цепочки «не осуществляет отгрузку» товара, поскольку товар уже отгружен первым продавцом в этой цепочке. Поэтому продавец в середине цепочки выполняет свои обязанности в отношении покупателя, осуществляя не отгрузку товара, а предоставление отгруженного товара. С целью уточнения в соответствующие термины Инкотермс 2010 включена обязанность по «предоставлению отгруженного товара» как альтернатива обязанности по отгрузке товара в соответствующих терминах Инкотермс.

      Вносимые в Инкотермс изменения

      Иногда стороны желают дополнить какое-либо правило Инкотермс. Инкотермс 2010 не запрещает подобное дополнение, однако в отношении этого существует опасность. Для избежания нежелательных сюрпризов сторонам целесообразно в их договоре как можно более точно предусмотреть ожидаемый от таких дополнений эффект. Например, если в договоре изменено распределение расходов по сравнению с правилами Инкотермс 2010, сторонам необходимо ясно указать, намерены ли они изменить пункт, в котором риск переходит с продавца на покупателя.
      Статус данного Введения: данное Введение содержит общую информацию по использованию и толкованию Инкотермс 2010, которая не является частью этих условий.
      Пояснение используемых в Инкотермс 2010 терминов: как и в Инкотермс 2000, обязанности продавца и покупателя представлены в зеркальном отражении, в колонке А содержатся обязанности продавца, а в колонке Б — обязанности покупателя. Данные обязанности могут исполняться непосредственно продавцом или покупателем либо иногда в соответствии с условиями договора или согласно применимому праву, через таких посредников, как перевозчики, экспедиторы или иные лица, номинированные продавцом или покупателем с определенной целью. Текст Инкотермс 2010 является самодостаточным. Однако для содействия пользователям приводится содержание обозначений, используемых далее по всему тексту.
      Перевозчик: для целей Инкотермс 2010 перевозчик является стороной, с которой заключен договор перевозки.
      Таможенные формальности: требования, которые должны быть выполнены в соответствии с применимым таможенным регулированием и могут включать обязанности в отношении документов, безопасности, информации или фактического осмотра товара.
      Поставка: данное понятие является многогранным в торговом праве и практике, однако Инкотермс 2010 использует его для обозначения момента, когда риск утраты или повреждения товара переходит с продавца на покупателя.
      Отгрузочные документы: данное понятие используется в заглавии пункта А8. Оно означает документ, подтверждающий поставку (передачу) товара. По многим терминам Инкотермс 2010 отгрузочным документом является транспортный документ или соответствующая электронная запись. Однако по терминам EXW, FCA, FAS и FOB отгрузочным документом может быть и расписка. Отгрузочный документ может иметь и другие функции, например, составлять часть механизма платежа.
      Электронная запись или процедура: набор информации, состоящий из одного или нескольких электронных сообщений, и, когда это применимо, функционально выполняющий ту же функцию, что и бумажный документ.
      Упаковка: данное понятие используется для нескольких целей:
      1) Упаковка товара должна соответствовать требованиям договора купли-продажи.
      2) Упаковка товара означает, что товар пригоден для перевозки.
      3) Хранение упакованного товара в контейнере или ином средстве транспорта.
      В Инкотермс 2010 понятие упаковка включает и первое, и второе указанное значение. Инкотермс 2010 не регулирует обязанности сторон по укладке товара в контейнер и, более того, в случае необходимости, сторонам целесообразно предусмотреть это в договоре купли-продажи.

      stolog.ru

      Смотрите еще:

      • Положение о расчете пособия по временной нетрудоспособности Порядок исчисления пособий по временной нетрудоспособности, по беременности и родам, ежемесячного пособия по уходу за ребенком Федеральным законом от 24 июля 2009 г. N 213-ФЗ в наименование статьи 14 внесены изменения, вступающие в силу с 1 января 2010 г. Статья 14. Порядок исчисления […]
      • Взятка крым свежие новости Материнский капитал на покупку автомобиля На сегодняшний день для многих семей с детьми до сих пор актуальным остается вопрос о распоряжении денежными средствами по государственному сертификату на материнский капитал, предусмотренный законом от 29.12.2006 № 256-ФЗ. Антикризисные меры, […]
      • Специальное наследование Наследование по завещанию Абраменков М.С., Чугунов П.В. Свобода завещания в российском наследственном праве // Наследственное право. М.: Юрист, 2010, № 2. С. 10-26 Абраменков М.С. Общая характеристика завещания как основания наследования // Нотариус, 2010, № 6 Абраменков М.С. Общая […]
      • Игнатьев алексей адвокат Федеральный судья Сергей Пашин (до 2007 года)Алексей СмирновМарина УлищенкоАлександр ШалаевАлександр Селютин со 2 августа 2005 по 14 ноября 2012 «Федера́льный судья́» — судебное шоу, выходившее на Первом канале российского телевидения со 2 августа 2005 года по 17 ноября 2011 года, […]
      • Порядок назначения и выплаты пособия по временной нетрудоспособности Порядок назначения и выплаты пособий по временной нетрудоспособности, по беременности и родам, ежемесячного пособия по уходу за ребенком Федеральным законом от 24 июля 2009 г. N 213-ФЗ статья 13 изложена в новой редакции, вступающей в силу с 1 января 2010 г. Статья 13. Порядок назначения […]
      • П а ч4 ст 158 ук рф П а ч4 ст 158 ук рф Именем Российской Федерации г. Иркутск 11 апреля 2011 года. Ленинский районный суд г. Иркутска в составе председательствующего - федерального судьи Мосова Д.О., государственного обвинителя - помощника прокурора Ленинского района г. Иркутска Кузнецовой […]